委托翻译合同范本
甲方:
乙方:
关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。
1.
翻译服务范围
:
乙方负责甲方
xx
项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。
2.
交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。
3.
若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。
每小时要求翻译超过
600
字符数,则为加急件。(按
电脑工具栏字数统计的
"
字符数
(
不计空格
)"
为准)
4.
翻译类型为:英译中
/
中译英
。
5
.
字数计算:无论是
英文
翻译成中文
,
还是中文译成
英文
,
均
按电脑工具栏字数统计的
"
字符数
(
不计空格
)"
为准。
6.
小件翻译
:
不足
1000
字超过
500
字按
1000
字计算,不足
500
字按
1000
字费用的
50%
计算。
7
.
笔译价格
(
单位:
RMB/
千字
)
中译英
_
XX
元
英译中
_
XX
_
元
。
8.
校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,
乙方的校正费用为
(
单位:
RMB/
千字
)
XX
元。校正后所导致的翻译纠纷由双方承担。
9.
翻译文件至少达到3000字可由乙方免费排版,低于3000字请由甲方自行排版。
10
.
付款方式
:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月
号汇款到账。乙方账户:开户行
帐号
11.
甲方权利与义务
11.1
、甲方
向乙方提供
翻译
资料,作为乙方翻译的
工作内容
。
11.2
、甲方
向乙方保证
所
提供的文稿已取得版权
或
许可
,
文稿中没有任何容易引起刑事或民事
纠纷
的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方
有权
予以拒绝。
11.3
、甲方
如对乙方译稿有异议,
甲方
有权在取稿之日起
5
日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改
、校对,
直至甲方满意为止。
稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。
11.4
、乙方应
尽
量避免翻译的偏差
。
因乙方翻译失误而引起损失,
甲方
有权追究其责任
。
因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。
甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。
12
委托翻译合同范本.docx